` Що приховує ріка | «Глибоко під водою»
#Book_challenge_2018: Книга-бестселер 2017 року
Ну що ж, я знову
невластиво для себе прочитала книгу-бестселлер, яка наробила багато шуму
(можливо, варто більше читати таких і писати на них відгуки, тоді було б більше
читачів J). Нею стала нова книга Поли Гоукінз «Глибоко під водою»,
яку всі знають через її «Дівчину в потягу». Скажу чесно, я не планувала
читати і її, хоча у багатьох відгуках бачила думку про те, що цей роман кращий
за перший. Але Сашка подарувала її на день народження, тож в мене не залишилося
вибору :D І я справді дуже
сподівалася, що вона мені сподобається…
Сюжет: маленьке містечко
Бекфорд розташувалося на берегах річки, і всі дороги в ньому, здавалося,
неодмінно мають до неї вивести. Навколо річки обертається життя всіх його
жителів. На жаль, для багатьох, з водоймою пов’язані погані спогади — втрата
когось із близьких. Уже декілька століть річка забирає у свої води життя жінок
різного віку. Та чи річка? Чи, можливо, хтось, хто прикривається спокійною
водою Затону Утоплениць, щоб приховати в ній свої таємниці і скинути на неї
провину за відняті життя?..
Перше, що мене трохи
обурило, — це переклад назви. Мовою оригіналу назва книги — «Into the Water», не «Under the Water» чи, тим паче, «Deep Under the Water». Назва мала б бути перекладена як «У воду» чи «Під воду».
Здається, що різниця невелика. Але… Назва вказує на віднесеність до сюжету, до
дій дівчат, які нібито топилися у річці, стрибали «у воду», чи їх хтось штовхав
«у воду», тобто виражає намір чи саму дію. А «Глибоко під водою» більш інертна
назва, яка відразу наштовхує хіба що на секрети, які та вода ховає. Але нехай.
Анотація роману обіцяє нам
щось цікаве, з біса таємниче і навіть містичне. Чекаєш незвичайних поворотів
сюжету і розв’язки, яка вразить і змусить скрикнути: «Ну нічого ж собі!» Ти
відкриваєш першу сторінку... і починається. Оповідь ведеться від декількох
персонажів, а на історіях деяких інших акцентує увагу автор. Це надзвичайно
заплутано й незрозуміло, адже цих персонажів дуже багато, на початку вони всі
тобі незнайомі. Чому одні оповідають від свого імені, а за інших говорить автор?
Не зрозуміло. (До речі, здається, цю фішку письменники запозичили з фанфікшену,
де є таке поняття як POV (Point of View), що полягає в розповідях різних персонажів від свого
власного імені в межах однієї розповіді. Таким чином, кожен освітлює одну й ту
ж ситуацію зі своєї точки зору). Так, це надає об’єктивності самій історії, а
читач в свою чергу обізнаний краще за всіх персонажів і рівняється у цьому
знанні з автором. Але на початку це дуже заплутує…
Проте, цілком зрозуміло,
чому Гокінз обрала таку тактику. Вона з усіх сил намагається вас заплутати і
затягти у вир своєї історії. Вона подає міркування героїв уривками, не
досказує, приховує, не називає речі своїми іменами… Як наслідок, перші сторінок
50-90 читати важко і хочеться кинути, бо всі персонажі видаються психопатами зі
своїми скелетами у шафі, і це неймовірно напружує. Думаю, це авторка також робить
спеціально!
Та ось ти на 120-150-ій
сторінці. Це вже половина книги. І тут тебе вже ніби затягує, починаєш
вибудовувати якісь припущення, гіпотези… І тобі хочеться читати, читати, читати
далі, щоб дізнатися, чи вірні вони. А далі гіпотези починають справджуватися. І
коли у розповідях від персонажів починає з’являтися більше інформації… все
розплутується надзвичайно швидко. Як результат — з усіє інтриги виходить
справжній пшик і розчарування! Всі оті таємниці й навіть містицизм зводяться до
банальних життєвих ситуацій. Причому банальних в самому нецікавому значенні.
Чорт, навіть ота ситуація
на кухні з закритими дверями… Я просто на тому моменті вигукнула: «Серйозно?!
Може, кінцівку зробиш точно таку ж як у «Дівчина у потягу». Невже фантазії не
вистачило?» Слава їй, що хоч повернула в інше русло. Розв’язка приходить
раптово, але навряд чи дивує, бо десь сторінок за десять чи навіть двадцять до
неї ти вже здогадувався, що так і буде. І навіть останнє речення, яке б мало
стати повною несподіванкою, насправді не дивує, бо воно теж було досить
прогнозованим…
Я правда у багатьох
відгуках бачила фрази «ця книга куди краща за «Дівчину у потягу», «Гоукінз
розкрила свій талант, потенціал і т.п.». Чорт, та навіть на обкладинці є слова
Клер Макінтош, авторки «Хто не заховався»: «Цікаво, чи можна сказати, що «Глибоко
під водою» така ж чудова, як і «Дівчина у потягу»? Вона краща. Це тріумф».
Так от, ніфіга! «Глибоко
під водою» для мене точно така ж, як і «Дівчина у потягу». Ніякої різниці я не
побачила. Так само цікаво лише до половини. Хіба що фінал у першому романі хоч
і був банальний, проте таки додав екшну, а тут ніякого сплеску: тихо й
нецікаво. Тому, соррі, але я взагалі не зрозуміла, що ви в ній знайшли.
Можливо, Гоукінз і вміє створювати інтригу і затягувати в сюжет, але вона не
вміє гарно й так само цікаво цей сюжет розплутувати, а зазвичай, це навіть
більш важливо (для порівняння, рекомендую прочитати «Тінь вітру» Карлоса
Сафона).
Моя оцінка: 5 з 10 (за інтригу)
P.S. Що ще є, не знаю… вбогим для історії — це відсутність хоч
однієї цікавої думки на всю книгу, за яку хотілося б схопитися, задуматися…
затвітити врешті-решт!
Єдине, що справді повчального
можна винести — це те, що варто говорити з людьми, а тим паче, найдорожчими. Бо
часто ми не бачимо правди за обрАзами, накручуємо себе, ламаємо життя собі й іншим,
а коли «прозріваємо»… може бути вже надто пізно для того, щоб вибачатися чи щось
виправляти.
Комментарии
Отправить комментарий